회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 번역해주세요 급해요 좋아한다고 해서 제가 친구로써 좋아하는거냐고 물어보고싶은데 友達として好きってこと?友達として好きってことなの? 중에 뭐가 자연스럽나요??
좋아한다고 해서 제가 친구로써 좋아하는거냐고 물어보고싶은데 友達として好きってこと?友達として好きってことなの? 중에 뭐가 자연스럽나요?? 아니면 다른 문장 알려주세요ㅠㅠ
둘이 똑같애요
친구로써 좋다는 거야?
한국어로 해석 쓰면 둘이 똑같이 나올듯 한데요
앞에 문장은 그냥 뒤에 문장을 좀 줄인거 뿐이구요
질문하기
답변 등록
명의놔두고 전입신고 살고 있는 아파트가 제 명의인데가족과 따로 살게되어 저 혼자 원룸으로
2025-09-09 13:58:10
안녕하세요 루킹삼진 뜻 알고싶습니다. 안녕하세요 루킹삼진 뜻 알고싶습니다.
2025-09-08 19:59:20
야구글러브 경화 원에이티 포수미트고요 경화가 좀 심한데오일 추천 부탁드려요
2025-09-08 19:59:16
꿈vs가족 어디를 골라야할지 고민입니다 수시 원서접수를 앞두고 고민이 생긴 고3 여자입니다.제 꿈은 교사가 되는것인데요.
2025-09-08 19:59:10
야구선수 누구 싸인볼일까요? 궁금합니다..!!
2025-09-08 19:59:04